マック・チャイナ

【博士と助手コントのようにお楽しみください】

c ・e・)<カメイくん、次の新商品は豚肉を使うと決まったのだ。


从*^ー^)<豚肉? どうしてですか? 

c ・e・)<うむ、いい質問なのだ。すでにマクドナルドは牛肉と鶏肉を使っているのだ。

       だがBSEや鶏インフルエンザが発生したため、リスクを分散するためにも豚肉を
       使った方がいいのだ。


从*^ー^)<なるほど。ハンバーグも合挽き肉を使いますもんね。

c ・e・)<マクドナルドのハンバーガーは牛肉100%なのだ! 


(軽くスルーして)
从*^ー^)<で、豚肉を使ってどんなハンバーガーを作るつもりなんですか? 

c ・e・)<東坡肉(トンポーロウ)を使った中華風ハンバーガーにするつもりなのだ。


从*^ー^)<トンポーローって何ですか? 

c ・e・)<豚ばら肉を酒・醤油・香味野菜などでじっくり煮込んだものなのだ。

       なぜ東坡肉というかというと、北宋時代の詩人の蘇東坡が考えた料理とも伝えられ
从*^ー^)<あ、そういうトリビアはいいです。要するに豚の角煮ですね? 

c ・e・)<‥‥ま、日本風にいうと豚の角煮なのだ。そして、これが試作品なのだ! 


川o・-・)ノ<では早速(もぐもぐ)


从*^ー^)<‥‥誰ですか? 


川o・-・)<(もぐもぐ)試食係です。私がゴーサインを出せば、(もぐもぐ)役員会に提出されます。

c ・e・)<味はどうなのだ? 


川o・-・)<そうですねぇ‥‥角煮だと大きすぎてかじりにくいので、ひき肉の方がいいのではないかと。


从*^ー^)<主任、ひき肉ですよ、ひき肉! 

c ・e・)<できたのだ。ジューシーさを出すために、煮こごりを入れてみたのだ。


川o・-・)<(もぐもぐ)バンズから肉汁がこぼれてしまうので、全体を包んだ方がいいと思います。

c ・e・)<なるほど、そうすると肉汁が閉じ込められて旨みも逃げないのだ。


从*^ー^)<主任、肉汁ですよ、肉汁! 

c ・e・)<これが決定版なのだ! ジューシーな肉汁を柔らかいバンズで包んで蒸し上げた逸品! 


川o・∀・)<(もぐもぐ)んー! おいしい! 役員会でも絶賛されるでしょう。

c ・e・)<やった! これは大ヒット間違いなしなのだ! 

       これをマック・チャイナと名づけるのだ! 


川o・-・)<“マック・チャイナ、食べちゃいな”、なんてコピーがいいかもしれませんね。


从*^ー^)<あのー‥‥

c ・e・)<ん? どうしたのだ、カメイくん。


从*^ー^)<そのマック・チャイナなんですけど‥‥


川o・-・)<何か問題でも? 


从*^ー^)<肉まんと何が違うんですか? 

c ・e・)川o・-・)<あ‥‥


【おしまい】