【博士と助手コントのようにお楽しみください】
c | ・e・)<カメイくん、次の新商品は豚肉を使うと決まったのだ。 |
从*^ー^)<豚肉? どうしてですか?
c | ・e・)<うむ、いい質問なのだ。すでにマクドナルドは牛肉と鶏肉を使っているのだ。 |
だがBSEや鶏インフルエンザが発生したため、リスクを分散するためにも豚肉を
使った方がいいのだ。
从*^ー^)<なるほど。ハンバーグも合挽き肉を使いますもんね。
c | ・e・)<マクドナルドのハンバーガーは牛肉100%なのだ! |
(軽くスルーして)
从*^ー^)<で、豚肉を使ってどんなハンバーガーを作るつもりなんですか?
c | ・e・)<東坡肉(トンポーロウ)を使った中華風ハンバーガーにするつもりなのだ。 |
从*^ー^)<トンポーローって何ですか?
c | ・e・)<豚ばら肉を酒・醤油・香味野菜などでじっくり煮込んだものなのだ。 |
なぜ東坡肉というかというと、北宋時代の詩人の蘇東坡が考えた料理とも伝えられ
从*^ー^)<あ、そういうトリビアはいいです。要するに豚の角煮ですね?
c | ・e・)<‥‥ま、日本風にいうと豚の角煮なのだ。そして、これが試作品なのだ! |
川o・-・)ノ<では早速(もぐもぐ)
从*^ー^)<‥‥誰ですか?
川o・-・)<(もぐもぐ)試食係です。私がゴーサインを出せば、(もぐもぐ)役員会に提出されます。
c | ・e・)<味はどうなのだ? |
川o・-・)<そうですねぇ‥‥角煮だと大きすぎてかじりにくいので、ひき肉の方がいいのではないかと。
从*^ー^)<主任、ひき肉ですよ、ひき肉!
c | ・e・)<できたのだ。ジューシーさを出すために、煮こごりを入れてみたのだ。 |
川o・-・)<(もぐもぐ)バンズから肉汁がこぼれてしまうので、全体を包んだ方がいいと思います。
c | ・e・)<なるほど、そうすると肉汁が閉じ込められて旨みも逃げないのだ。 |
从*^ー^)<主任、肉汁ですよ、肉汁!
c | ・e・)<これが決定版なのだ! ジューシーな肉汁を柔らかいバンズで包んで蒸し上げた逸品! |
川o・∀・)<(もぐもぐ)んー! おいしい! 役員会でも絶賛されるでしょう。
c | ・e・)<やった! これは大ヒット間違いなしなのだ! |
これをマック・チャイナと名づけるのだ!
川o・-・)<“マック・チャイナ、食べちゃいな”、なんてコピーがいいかもしれませんね。
从*^ー^)<あのー‥‥
c | ・e・)<ん? どうしたのだ、カメイくん。 |
从*^ー^)<そのマック・チャイナなんですけど‥‥
川o・-・)<何か問題でも?
从*^ー^)<肉まんと何が違うんですか?
c | ・e・)川o・-・)<あ‥‥ |
【おしまい】